European Union's growing requirements for Translation and Interpreting Services

26th Jul 2013

The European Union started with four languages and has expanded to 23 official and working languages in the last fifty years.

The aim of the EU is to communicate with their citizens without any obstacles and provide them with all documents and regulations in their own language. They make sure that every Member State can take the floor during meetings, which is a basic foundation of a democratic organisation.

EU translators prepare documents in all official languages.It is crucial since European institutions pass laws that must be understood by every citizen. As a result, the translation services of the EU are the largest in the world considering the number of languages and variety of topics covered. In order to translate the regulations precisely the European institutions require legal linguists that must hold a suitable legal qualification and have a perfect command of three languages (including their mother tongue). However, since the EU regulates all branches of industry with activities ranging from localisation of handbooks and video games to subtitling of films, they need translators as well. A translator must have a perfect command of their main language, as they need to render every register of the original text. In addition to this, a flawless command of two official languages and related cultures combined with project management skills and ability to research information are required.

Given the principle of integration that underlies the concept of the European Union, the role of the translator is one of exceptional and symbolic importance. On the one hand, it enables successful communication within a multilingual community of nations, and on the other, stands for the entire concept of multicultural society of the whole continent. This demonstrates that today's world thrives on communication. Provision of interpretation and translation services could mean the difference between success and failure for a business or loss and gain of personal liberties for an individual.

Pearl Linguistics is an approved translation services supplier for the European Union and has been translating all types of legal and financial documents for its member bodies since last year after being selected via a long and detailed tendering process.

Shamiyal Shariq, Interpreting Booking Coordinator


For more information on our Legal and Financial translation services, visit:


Linked In:



Feefo logo

Quality Accreditations

BSL Interpreting Public Helpline


Check if your interpreter is booked or leave feedback.

Tell your friends and colleagues about our services

Recommend Pearl Linguistics

We are pleased to now offer customers who provide us with a referral a range of incentives from discounts on future work through to champagne or spa days depending upon the work referred.

Separate emails with a comma, limited to 10.


* a copy of this email will be sent to Pearl Linguistics
Subscribe to our newsletter and win prizes!

We compile a newsletter occasionally when we have significant news or information of interest to tell you. These could be anything from our company’s new services or achievements through to interesting information on the languages we work with as well as the related countries and cultures. You will also be the first one to know if we are running any discount campaigns.

Another reason to subscribe to the newsletter is that for each newsletter we hold a prize draw and randomly select a lucky subscriber to receive one of our great prizes such as

Pearl promises your information will never be shared with another party.

And you can easily unsubscribe at any time. Just enter your details below: